Despacho a todo Chile
Leer más
Suscríbete al Club Librería Lolita
Leer más
Suscríbete a nuestro newsletter
Leer más
|

La Traduccion Literaria

Descripción

Paulo Henriques Britto, además de ser escritor, es uno de los más importantestraductores literarios de obras en lengua inglesa en Brasil, con más de cien librostraducidos al portugués. Su vasta experiencia como traductor, pero también comoprofesor universitario, lo llevó a reflexionar sobre el oficio, dejando sus impresionesen varios textos publicados en revistas académicas, y también en este libro, Latraducción literaria, que fue publicado en Brasil el 2012, obteniendo el premio“Mário de Andrade de Ensaio Literário”, de la Fundación Biblioteca Nacional, en2013, y que ahora llega al mundo hispanohablante gracias a la iniciativa ytraducción de Letícia Goellner, Vicente Menares y Sebastián Villagra. "Además de reflexionar sobre los entresijos de la traducción, Paulo HenriquesBritto también se revela como un crítico agudo e independiente que adopta unapostura autónoma en relación con ciertas teorías, pero confirma, a la vez, que latraducción, teniendo en cuenta las diferencias entre las lenguas/culturas, essiempre un “trabajo creativo” y que “toda traducción es, por definición, unaoperación radical de reescritura”. Andréia Guerini Universidad Federal de Santa Catarina (UFSC), Brasil

Detalles

Autor:
Henriques Britto, Paulo
Editorial:
Pontificia Universidad Catolica De Chil
Paginas:
176

También podría interesarte uno de estos

9789569776144 | Zuramerica Ediciones Y Publicaciones Sa
Un Remordimiento Cox Stuven, Mariana
$11.000
Envíanos un mensaje de WhatsApp